Sunday, May 31, 2015

THƠG NA CHỌN LỌC - 2



Xécgây Mikhancốp


Xécgây Mikhancốp (1913 - ?), nhà văn, nhà hoạt động xã hội Nga, Viện sĩ Viện hàn lâm Liên Xô, anh hùng lao động Liên Xô, đặc biệt nổi tiếng nhờ những tác phẩm thơ viết cho thiếu nhi, như “Thơ cho thiếu nhi”, “Chú Xchi-ô-pa”, kịch thơ “Khăn quàng đỏ”, “Cậu bé yêu quí”, “Tất cả bắt đầu từ tuổi thơ”, “Dấu hiệu thời gian” vân vân. Giải thưởng Lê-nin năm 1970.

Nhà triệu phú

Nước nọ có bà già

Giàu, cô đơn, keo kiệt,
Đang khỏe mạnh, bà ta
Một hôm lăn ra chết.

Thế là trơ một mình
Buồn rầu và đơn đọc
Con chó quí của bà
Có tên là Bun-đôc.

Bà già ấy có nhiều
Cháu gần xa già trẻ,
Nghĩa là có đủ người
Để tranh nhau thừa kế.

Bà già ấy có nhiều
Vàng và tiền, vì vậy
Ai cũng mong đến ngày
Đọc chúc thư bà ấy.

Nhưng than ôi, mọi người
Bực mình và xấu hổ
Khi biết gia tài bà
Chỉ dành cho con chó.

Các luật sư bó tay:
Chúc thư bà xem kỹ
Thấy hợp pháp, và rồi
Đủ dấu và chữ ký.

Trước khi chết, bà già
Đã làm chúc thư nọ,
Vì bà muốn trát vàng
Lên khắp người con chó.

Chó thì cần gì tiền?
Để mua đồ, may mặc?
Xưa nay chó và mèo
Không cần gì tiền bạc.

Thế mà con chó này
Đã trở thành triệu phú.
Chiếc mũi hếch hếch thêm
Hơn những ngày có chủ.

Theo yêu cầu chúc thư,
Nó cần người phục dịch
Dẫn nó đi chơi rông,
Xem chạy thi, xem kịch.

Nó ở chính trung tâm,
Nhà vừa sang vừa cổ,
Có đầu bếp hàng ngày
Làm món ăn cho nó.

Sáng: pho-mat Hà Lan,
Trưa: ba-tê, xúc xích.
Tối: thịt băm, tất nhiên,
Ăn bao nhiêu tùy thích.

Nó đi nghỉ mùa hè.
Và hàng tuần, chủ nhật,
Thợ cắt tóc đến nhà
Cắt kiểu đầu mốt nhất.

Bun-đôc có vi-la,
Có xe hơi và có
Cả chiếc áo đuôi tôm
Được may theo kiểu chó.

Bun-đôc uống côc-tây
Trong những lần chiêu đãi,
Và chẳng thèm ngoái nhìn
Các bạn xưa chó cái.

Là một chủ nhà băng
Nó vào câu lạc bộ
Của những tay cực giàu
Và học luôn ở đó
Cách giận dữ sủa to
Khi nghe từ “tiến bộ”,
“Hòa bình” và “tự do”...

Các báo luôn tranh nhau
Phỏng vấn ngài Bun-đôc,
Để ngài chó trình bày
Quan điểm cùng bạn đọc
Về hòa bình, chiến tranh,
Về đất đai, tài sản...

Nghĩa là nó bây giờ

Trong thế giới tư bản
Thành nhân vật nổi danh
Có quyền và tiếng nói...

Ở nước ấy đồng tiền
Không gì không làm nổi.

Những đứa trẻ ngu đần

“Những đứa trẻ thông minh

Sẽ có nhiều thành đạt,
Sẽ trở thành nhà văn,
Múa ba-lê và hát.

Nhiều đứa đã có tranh
Về đề tài tình bạn,
Được triển lãm khắp nơi,
Được khen và xuất bản.

Nhiều đứa có khả năng
Đã được đi đây đó
Tận nước ngoài để thi
Các cuộc thi này nọ.

Con bé Na-ta-sa
Đã năm lần được giải.
Thằng Ca-rich bạn mày
Thì sắp thành vĩ đại.

Chỉ những đứa ngu đần
Là thế nào vẫn vậy!”
Ôi, mẹ tôi nhiều lần
Nói với tôi điều ấy.

Nhưng tôi chỉ đứng im
Cắn môi như biết lỗi.
Tôi không muốn nói gì
Về việc này khó nói.

Mặc những đứa thông minh
Sẽ có nhiều thành đạt,
Sẽ vẽ tranh, làm thơ,
Múa ba-lê và hát.

Mặc ai đó đóng phim
Chơi vĩ cầm rất giỏi -
Đó không phải là điều
Ai cũng làm được nổi.

Sau này tôi là ai,
Làm được gì - tôi biết.
Sẽ có ngày tôi đi
Vào tai-ga giá rét.

Cùng với đám bạn bè
Chơi hàng ngày trong ngõ,
Tôi sẽ đặt đường ray
Xây nhà, xây thành phố.

Tàu nối nhau lao đi,
Núi rừng vang tiếng máy.
Mẹ tôi sẽ tự hào
Về con trai lúc ấy.

Bây giờ mẹ trách tôi
Có thể vì ghen tị,
Quên rằng làm công nhân
Cũng không thua nghệ sĩ.

Trên tàu điện


Chiếc tàu điện số Mười
Đang chạy kia, giữa phố.
Một trăm năm mươi người
Đứng và ngồi trên đó.

Hành khách vào rồi ra,
Chen đi rồi chen lại,
Nhưng cậu Cô-li-a
Thì ngồi rất thoải mái.

Cậu ngồi ngay hàng đầu.
Ghế vừa êm vừa sạch.
Cậu tới sân trượt băng,
Cặp đôi giày dưới nách.

Bỗng tới bến số Năm
Một bà già mệt mỏi
Hổn hển bám tay cầm
Leo lên tàu chật chội.

Hành khách vào rồi ra,
Chen vai rồi chen cánh.
Cô-li-a thì ngồi,
Bà già đứng bên cạnh.

Cuối cùng tới sân băng,
Tàu từ từ dừng lại.
Cô-li-a vội vàng
Bước xuống tàu thoải mái.

Bà già đang định ngồi
Thì chỉ trong nháy mắt
Có một cậu thiếu niên
Đã tranh bà ngồi mất.

Đó là Va-len-tin
Trượt băng về, nhanh nhẹn
Leo lên toa và ngồi
Rất êm và rất tiện.

Hành khách vào rồi ra,
Chen vai rồi chen cánh.
Va-len-tin cứ ngồi,
Bà già đứng bên cạnh.

Chuyện kể ra còn dài,
Nhưng mà thôi, phải hiểu
Là nên nhường chỗ ngồi
Cho những người già, yếu.

Còn các cậu?


Đứa nhìn ra phố,
Đứa ngồi trên ghế gỗ,
Tô-li-a hát,
Bô-rit ngồi im,
Mắt lim dim.
Ni-cô-lai hai chân đung đẩy...

Đã xế chiều lúc ấy.
Cả bọn chỉ ngồi chơi.

Ga-li-a tựa lưng bờ giậu,
Chú mèo nhảy lên cây.
Bô-rit bắt đầu lên tiếng,
Đại khái thế này:

- Trong túi tớ có chiếc đinh.
Còn các cậu?

- Hôm nay khách đến nhà mình.
Còn các cậu?

- Nhà tớ hôm qua mèo đẻ
Những năm con,
Chóng lớn, mắt to và tròn,
Thế mà không chịu ăn gì cả.

- Nhà tớ có bếp ga.
Còn các cậu?

- Chỗ tớ

Có ống dẫn nước đến nhà!


- Nhà tớ hôm qua lửa tắt,
Đó là điều thứ nhất.
Sẽ có xe chở củi ngày mai -
Là điều thứ hai.

Còn điều thứ ba là mẹ tớ
Đã bay về phương đông.
Vì đơn giản mẹ tớ
Là phi công!

- Là phi công?
Thì đã sao! -
Vô-va đáp
Từ trên cao.

Như Cô-li-a mới thích:
Có mẹ là công an, rất oách!

Còn mẹ Ca-rim và Ai-xư
Cả hai là kỹ sư.

Và mẹ Li-ô-va là đầu bếp.
Nên mẹ cậu - phi công
Chưa là gì hết!

Lê-na nói: Quan trọng hơn mọi đứa
Là mẹ tớ - nhân viên xe lửa,
Một lúc phục vụ hai toa
Từ đây đến tận Za-xe-pa!

- Nhưng có mẹ là thợ may, điều đó
Không lẽ xấu? - Ni-na hỏi nhỏ.
Ai sẽ may quần áo, thấy không?
Tất nhiên, không là phi công!

Phi công lái máy bay -
Thế là rất tốt.
Đầu bếp làm bánh ngọt,
Cũng là điều hay.

Cô giáo dạy ở trường,
Ốm đau nhờ bác sĩ...
Nghĩa là mẹ nào cũng cần,
Mẹ nào cũng quí!

Lúc ấy đã xế chiều
Chẳng còn gì để nói.

Những ước mơ không thành sự thật


Khi tôi lên tám tuổi
Tôi chỉ ước mơ sao
Có một chiếc xe đạp
Loại bé thôi, không cao.

Tôi đạp xe suốt ngày
Đi hết đó và đây.

Nhưng tôi buồn suýt khóc
Khi người lớn bảo tôi
- Không có xe cũng đã
Khổ với cậu lắm rồi.

Tôi muốn có con chó
Nhưng lập tức được khuyên
Rằng đã mười hai tuổi
Nuôi chó là không nên,
Rằng đừng làm thằng ngốc,
Rằng nên tìm sách đọc...

Luôn luôn bị từ chối,
Tôi thì chẳng dám đòi.
Cứ thế người ta tặng
Hoàn toàn trái ý tôi:

Nào áo khoác, nào khăn,
Nào bút lông, nào lịch...
Nghĩa là những cái gì
Tôi không cần, không thích.

Tiếc là sao người lớn
Nhiều lúc không hiểu ta,
Trong khi họ vẫn nói:
Phải giữ gìn tuổi thơ!

Về cây trinh nữ

Ai nằm kia, đang trùm chăn bông
Kín cả đầu cả hông?
Ai đang nằm kê ba chiếc gối
Bên một bàn thức ăn để nguội?

Ai tỉnh dậy, mặc áo quần,
Chẳng buồn gấp chăn,
Rồi sau đó dùng nước sôi rửa mặt,
Chấm qua trán, đôi môi
Và đôi mắt?

Ồ chắc đây là một ông già
Tuổi một trăm hay một trăm mười ba?
Không!

Ai cau có, miệng ngậm đầy bánh ngọt
Và còn kêu: - Ở đâu căm-pôt?
Đưa cái kia!
Đưa cái này!
Không, cái khác!
Đưa đây!

Ồ chắc đây là một anh tàn phế
Mới nói thế?

Không!


Thế thì là ai đây?
Và vì sao suốt ngày
Phải đi ủng lông,
Phải mang găng ấm,
Để khỏi lạnh tay,
Để không bị cảm,
Dù mặt trời đang chiếu sáng trên trời,
Dù nửa năm chưa hề có tuyết rơi?

Hay người ấy sắp phải đi Bắc Cực
Nơi gấu trắng sống trong băng dày đặc?
Không!

Xin mọi người cứ nhìn kỹ - thì ra,
Đó chỉ là cậu bé Mi-chi-a!
Mi-chi-a của mẹ!
Mi-chi-a của bố!
Sống ở nhà 52, trên đại lộ.

Suốt ngày trong phòng,
Đắp đầy chăn bông,
Ngoài bánh ngọt, kẹo, đường và hoa quả,
Cậu không ăn gì cả.

Nhưng vì sao?
Vì sao ư, úi dào,
Vì vừa dậy, sáng nào cũng thế,
Người ta bắt cậu đo nhiệt kế,
Rồi mặc áo,
Rồi đi giày,
Và bất kể ban đêm hay ban ngày
Cậu muốn ăn cái gì cũng được!

Nếu trên trời có tí mây đen
Là cậu đi giày cao cổ.
Nếu buổi sáng cậu thích nằm thì, ôi,
Suốt ngày nằm yên một chỗ.

Nhưng vì sao?
Vì sao ư, úi dào,
Vì bố mẹ chiều anh con ghê quá\.
Vâng, chỉ chiều và nuôi lớn mà thôi,
Không chịu dạy cho con gì cả.

Không chịu dạy để con thành phi công,
Thành người lính lái xe tăng dũng cảm.
Không rèn luyện để con thành công nhân,
Thành chiến sĩ hoa tiêu trên chiến hạm.

Nên cứ thế, bên bố mẹ, Mi-chi-a
Lớn dần lên, sợ giá băng, gió bão
Như những cây trinh nữ sợ mùa đông
Trong tủ kính của vườn bách thảo.

Vẽ tranh

Tôi lấy một tờ giấy
Vẽ đậm một con đường,
Và vẽ thêm cạnh đấy
Một con bò dễ thương.

Tôi vẽ vườn bên trái.
Vườn lấm chấm trái cây.
Vẽ thêm mưa bên phải
Những sợi mưa không dày.

Đường tôi tô màu đỏ,
Bò tôi tô màu hồng.
Một ít mây sau đó
Tôi vẽ thêm trên không.

Những mũi tên sắc nhọn
Tôi vẽ xuyên qua mây,
Ý nói giông, gió lớn
Đã thổi sang vườn cây.

Tôi định vẽ nước chảy
Thành những dòng suối con.
Tiếc là bút chì gãy,
Mà mực cũng không còn.

Cuối cùng, tôi bắc ghế
Dán tranh tôi lên tường

Dù tranh tôi có thể

Chỉ thuộc loại bình thường.

Mèo con

Này, các cậu biết không ,
Có chuyện này rất lạ:
Nhà tớ mèo đẻ con -
Đúng năm con tất cả,

Cả nhà tớ thi nhau
Tìm tên hay để đặt
Cuối cùng gọi: "Một, Hai,
Ba, Bốn, Năm - tuyệt thật.

Con Một rất thông minh
Con Hai lông màu trắng
Con Ba hay làm ồn
Con Bốn rất nhí nhắng.

Còn con Năm, biết không,
Giống Hai, Ba như lột,
Cũng có đốm trên lưng,
Cũng lười và học dốt.

Một, Hai, Ba, Bốn, Năm -
Năm con mèo đẹp tuyệt.
Mời các bạn đến xem.
Cứ xem rồi sẽ biết!

Vê-ra đau răng

Cô hàng xóm Vê-ra
Đau răng từ hôm qua -
Đau hai chiếc răng cửa.
Răng còn non, răng sữa.

Cô rên suốt ngày đêm
Ai dỗ cũng không im.
Mẹ thì lo hâm nước
Không rời, con nửa bước.

Bố làm trò, vẽ râu
Để Vê-ra quên đau.
Còn bà thì cuống quít
Lo còn hơn con nít.

Cbỉ ông nội một mình
(Ông là cựu chiến binh)
Là không lo gì hết.
Ông bảo: Ồ, không chết!

Chú muỗi lếu láo

Bác Gấu mở hiệu thuốc
Treo tấm biển rất to:
"Dành cho chim và thú
Xin mời vào, đừng lo!".

Gà từ đâu chạy tới:
"Chào bác gấu Misa!"
"Chú cần gì?" Gấu hỏi.
"Cần thay cái mào gà".

Tiếp đến là cô Vịt
Nước mắt chảy ròng ròng.
"Mắt tôi đau, - Vịt nói. -
Ông có thuốc chữa không?"

Dê bước vào nhăn nhó,
Trông mặt thật đáng thương.
"Tôi trót ăn rễ đắng.
Bác bán cho ít đường".

Gấu hết lòng phục vụ, 
Không từ chối người nào
Bỗng có một con Muỗi
Từ cửa sổ bay vào.

Gấu quát: "Này anh kia,
Sao vào bằng cách ấy?"
Muối trâng tráo vênh râu:
"Vào cách vào chả vậy?"

"Phải đi đứng đàng hoàng.
Đây là nhà có chủ.
Ngoài cửa tôi đã ghi
Dành cho chim và thú!"

"Thì đã sao? - Muỗi đáp. -
Tôi hơi đâu mà tìm!
Khi tôi không là thú
Mà cũng chẳng là chim".

Rồi chú Muỗi lếu láo
Cãi lộn với mọi người.
Cô Vịt cáu, há mỏ -
Thế là cậu toi đời!

Tiêm phòng

- Lớp Một đi tiêm phòng!
- Gọi mình đấy, biết không?

Tiêm phòng ư? Thì sao?
Chẳng là gì với tớ.
Tiêm thì tiêm, úi dào!
Không có gì đáng sợ.

Xưa nay chỉ anh hèn
Mới sợ tiêm, nói thật,
Tớ luôn cười, thản nhiên
Nhìn kim tiêm nhọn hoắt.

Tớ xung phong đi đầu
Chìa tay cho y tá.
Hoàn toàn không thấy đau -
Thần kinh tớ như đá.

Tin hay không thì tuỳ
Tớ sẵn sàng lúc ấy
Đổi con cù, hộp bi
Để tiêm thêm. Thế đấy!

- Lớp Một đi tiêm phòng!
- Gọi mình đấy, biết không?

Gọi mình ư? Bây giờ?
Thì ta đi! Thật lạ,
Tớ không sợ, nhưng sao
Đầu gối run ghê quá!

Lý do

Ma-sa muộn học nhiều lần.
Lý do vì sao như vậy?
Thứ nhất là vì chiếc chăn
Ấm quá, không sao cho dậy.

Thứ hai là vì chiếc gương
Cứ bắt đứng soi không chán.
Thì cô vẫn dặn: ra đường
Phải chải tóc cho cẩn thận.

Thứ ba phải mất một giờ
Để ăn bánh mì, uống nước...
Trong khi thời gian không chờ
Vậy sao mà không muộn được!

Chiếc bóng của tôi

Bất kì tôi đi đâu
Bóng tôi đi theo đấy.
Tôi mà ngồi xuống bàn,
Nó liền làm như vậy.

Bóng bắt chước mọi điều,
Bám theo từng bước nhỏ.
Nó cũng giống như tôi -
Không chịu yên một chỗ.

Ở ngoài đường, thật hay -
Lúc nó chạy trước mặt,
Lúc lẽo đẽo theo sau,
Lúc biến đi đâu mất.

Có lúc chỉ mấy giây
Nó lớn nhanh trông thấy.
Giá mà bọn trẻ con
Cũng lớn nhanh như vậy.

Một sáng nọ, mùa đông,
Dậy sớm hơn thường lệ,
Tôi ra vườn dạo chơi
Hít khí trời mát mẻ.

Trong khi đấy bóng tôi
Nằm im không dám cựa -

Thì ra cu cậu lười

Muốn ngủ thêm chút nữa.

Những người bạn tốt

Mi-sa rất khổ tâm
Và phải luôn xấu hổ:
Cậu không thể phát âm
Như bạn bè trong phố.

Cậu nói lắp từng từ,
Thật buồn cười, khổ sở.
Nhưng các bạn không trêu,
Mà động viên, giúp đỡ.

"Mi-sa, cậu đừng buồn,
Và nhất là đừng vội.
Hãy bình tĩnh, tự tin,
Nói những gì định nói".

Misa nói một từ
Rồi im, môi mấp máy...
Nhưng các bạn vẫn chờ
Vì biết cần phải vậy.

Đánh nhau

Vịt bảo Gà: "Các cậu
Trứng đẻ ít, lại xấu
Người ta đồn đến rằm
Các cậu sẽ lên mâm!"

Gà đáp ngay: "Nói láo!
Bác Ngỗng già luôn bảo
Rằng giống Vịt đã lười,
Ăn bẩn, lại ham chơi.
Chỉ biết kêu cạc cạc,
Và nói xấu người khác!"

"Sao? - Cái lão Ngỗng già
Mà lại dám chê ta? -
Vịt quát to - Đợi đấy
Đâu rồi, cái lão ấy?
Ta sẽ cho biết tay!"
Ngỗng chạy đến: "Ta đây!"

"Ôí, đánh nhau! Đánh nhau!"
Gà Tây kêu lạc giọng
Rồi hoảng sợ cúi đầu
Mổ luôn vào chân Ngỗng.

Nghe kêu, Gà Trống, Ngan
Chạy đến xem từng đàn.
Trong khi Ngỗng và Vịt
Quần, cắn nhau không ít.

Hai con cứ đánh nhau,
Trụi lông, toác cả đầu
Mọi người xem, hoảng sợ,
Đến bây giờ vẫn nhớ!

Kính ở đâu?

Cô Ôn-ga tội nghiệp
Để kính đâu không biết
Thế là tìm khắp nhà
Tìm mãi mà không ra.

Cô lục tìm dưới gối,
Dưới chăn, trong góc tối
Trong chạn bát, gầm bàn,
Tìm cả ngoài lan can.

Tìm không sót một chỗ
Tìm cả trong ổ chó.
Thật kì lạ điều này -
Kính không cánh mà bay.

Mệt, buồn đến suýt khóc,
Cô Ôn-ga thở dốc
Ngồi nghỉ bên chiếc gương 
Kê ngay sát đầu giường.

Đang thở dài lúc ấy
Nhìn gương, cô chợt thấy
Chiếc kính ngay trên đầu -
Thế mà tìm đâu đâu!

Đó là chuyện có thật
Về chiếc gương thần kì,
Nhờ nó mà kính mất
Lại tìm thấy nhiều khi.

Hai chú cừu

Có một chú cừu đen
Theo sườn núi đi lên
Đến một chiếc cầu vắng
Thì gặp anh cừu trắng.

Cừu trắng nói: "Nghe đây!
Vấn đề là thế này:
Cầu hẹp, không đi được,
Anh nhường tôi đi trước!"

Cừu đen đáp: "Be be,
Anh nói sao dễ nghe!
Tôi ấy à? Xin lỗi,
Xê ra, đừng cản lối!"

Rồi cừu trắng, cừu đen
Cùng hăng hái bước lên,
Húc, tranh nhau đi trước
Nhưng đi làm sao được?

Mặt trời chiếu trên cao
Dưới cầu sông cuộn chảy.
Cả hai con lộn nhào
Chết dưới dòng sông ấy!

Lời khuyên quan trọng

Đừng dùng roi dạy chó
Đừng mắng và trêu nó.

Chó được dạy bằng roi

Sẽ là con chó tồi.

Đánh nó xong, thử gọi,
Nó sẽ không còn tới.

Hòa bình

Giê-nhi-a tròn tám tuổi,
Cậu tổ chức ngày sinh.
Khách đến thăm tặng cậu
Khẩu súng lục xinh xinh,

Rồi xe tăng, đại bác,
Khẩu súng máy tí hon,
Mới, đen, trông như thật,
Có băng đạn hình tròn.

Trong khi khách ăn uống,
Một mình Giê-nhi-a
Tháo tung các khẩu súng
Vứt lung tung khắp nhà.

- Ôi, đồ chơi còn mới,
Hỏng rồi sao? Thật kinh!
- Không !- Giê-nhi-a đáp lại. -
Con chơi trò "Hoà bình".

Giấc mơ

Tôi nằm mơ một giấc mơ kỳ lạ
Như thể tôi đang bơi trên biển cả,

Trên một con tàu lớn rộng và dài
Đi thật xa, đi tới một nước ngoài

Người ta chở tôi đi, sau đấy
Để tôi lại suốt đời bên nước ấy.

Trên con tàu xa lạ ấy người ta
Uống rồi ăn, rồi chơi bi-a.

Cũng xa lạ là ngọn cờ, tiếng nói,
Tôi cố nghe mà không sao hiểu nổi

Và xung quanh, tôi thấy rất nhiều điều
Không như tôi từng quen,
Không như tôi từng yêu.

Tôi không hề mua vé,
Không hề muốn lên tàu
Thế thì sao họ bắt
Và chở tôi đi đâu -

Tôi không biết vì sao
Cũng không biết cách nào
Tôi đã lạc lên tàu đó
Tôi chỉ biết một điều: 
Tôi đang gặp điều đau khổ.

Và thế là từ nay
Tôi phải sống xa nhà,
Xa Tổ quốc
Xa mẹ, cha,
Xa bạn bè thân thuộc.

Sao, không thích ư, cậu bé?
Ai đấy nói, cười to.
Tôi thì muốn,
Rất muốn
Muốn trở về Liên Xô.

Khi xuống tàu, nhất định
Tôi sẽ trốn về nhà
Đừng hòng ai giữ nổi,
Trốn thật nhanh, thật xa.

Bỗng đồng hồ báo thức
Réo to trên đầu tôi.
Ôi, tiếng chuông quen thuộc!
Thế là thoát nạn rồi.

Thật may mà, - tôi nghĩ.-
Mình không ở nước Mỹ.

Chim sáo

Ngay bên mái nhà tôi
Có con chim - nghệ sĩ.
Chúng tôi nghe suốt ngày
Tiếng líu lo không nghỉ.

Đồng còn mây mù bay,
Sương còn treo từng hạt,
Thế mà chim từ lâu.
Dậy và say sưa hát.

Hát không vì vinh quang,
Cũng không vì tiền bạc.
Mà chỉ vì trái tim,
Vì không thể làm khác.

Chim hót hay, ngân dài,
Tiếng vang xa và rộng
Mà chẳng đòi tiền công
Cho tài năng, lao động.

Hãy làm người

Bầy kiến ở trong rừng
Ngoài việc làm, chúng có
Các luật riêng của mình,
Và nhà là chiếc tổ

Người tốt chẳng bao giờ
Ngồi không và lười nhác:
Sáng, cô giáo tới trường.
Chú công an đi gác.

Còn kiến thì luôn luôn
Làm suốt ngày vất vả.
Chui dọc rồi chui ngang
Dưới cỏ khô và lá.

Cậu dạo chơi trong rừng
Gậy cầm tay, tinh nghịch,
Chọc tổ kiến vỡ tung,
Đốt lên, cười vui thích.

Đang được sống yên lành,
Bỗng bất ngờ gặp nạn,
Đàn kiến chạy thoát thân,
Người một nơi, tán loạn.

Trong tổ kiến hồi lâu
Lửa vẫn còn âm ỉ,
Cậu thờ ơ đứng nhìn
Vô tâm và ích kỷ.

Tôi không nói quá lời.
Khi gọi cậu như vậy -
Cậu chưa làm một phần
Những gì vừa để cháy.

Thời đại nguyên tử này
Cậu không là con kiến
Nhưng cậu, một con người,
Phải thành người toàn diện.

Một ngày quan trọng

Tờ lịch đỏ trên tường:
Hôm nay là ngày lễ,
Ngày mồng Một tháng Năm,
Ngày mùa xuân đẹp đẽ.

Tháng Hai và tháng Mười
Cũng nhiều ngày như vậy,
Nhiều ngày đáng chờ mong
Trên những tờ lịch ấy.

Các bạn trẻ chúng ta.
Thích những ngày số đỏ
Vì pháo hoa, duyệt binh
Những ngày này mới có.

Nhưng trong số rất nhiều
Những ngày vui, chủ nhật.
Có một ngày mùa thu
Bình thường mà vui nhất.

Ngày ấy lịch trên tường
Không được in số đỏ
Các khẩu hiệu và cờ
Cũng không treo ngoài phố.

Nhưng ta nhận ra ngay
Nhờ một điều giản dị
Là học sinh đến trường
Khắp nông thôn, thành thị,

Là những tốp học sinh
Diện áo quần rất mốt,
Là cái dáng rụt rè
Của những em lớp một...

Một năm nhiều ngày vui
Quan trọng và vui thật.
Nhưng chính ngày khai trường
Quan trọng và vui nhất.                     

No comments:

Post a Comment